Bedankt voor jullie reacties!
De vliegtuigjes zijn nu voorzien van de vleugels en staan bijna klaar om een matte laag vernis te krijgen. Ik moet nog wel wat klein spul toevoegen, zoals antennes en MG's. Terwijl ben ik ook al begonnen met de voorbereiding van de volgende carrier. Die heb ik zaterdag in Veldhoven gekocht, het is de Zuikaku van Fujimi.
Die gaat nog niet meteen van start, want ik beschik nog niet over al het spul dat ik er in wil verwerken. Zo wil ik nog minstens een houten dek en een crew kopen. Wat ik deze week wel al gedaan heb, is het vertalen van de handleiding.
De handleiding van dit schip, dat overigens heeft bijgedragen tot het tot zinken brengen van de Princeton, is grotendeels in Japanse karakters geschreven, met een zeldzaam woord Engels daartussen. Je vraagt je af hoe ze deze dure modellen verkocht willen krijgen als de instructies niet buiten Japan gelezen kunnen worden. Ik ging als volgt tewerk:
- inscannen van de pagina's op mijn all-in-one printer, het is al niet zo simpel door het A3-formaat van de handleiding
- verwijderen in Paint van de plaatjes die de tekst zouden kunnen vertroebelen
- converteren van de aldus bekomen afbeelding op
https://www.onlineocr.net/; daardoor wordt de afgebeelde tekst in een .doc formaat omgezet.
- dit kopiëren naar Google Translate (dat ging wel trager omdat je maar een vijftal lijnen tegelijk kan kopiëren.
- uitprinten en corrigeren van de vertaling
- uitknippen van de tekst en op de handleiding plakken. Dit laatste kan je natuurlijk vlotter doen door te plakken in de eerder gemaakte scan, maar die had ik dus niet bewaard omdat de tekeningen weggegomd waren.
Het bleek achteraf dat de meeste instructies evident waren, maar ik heb het maar afgewerkt zodat ik de tekst ook voor anderen beschikbaar kan maken wanneer ik hier een bouwverslag van begin.